《上海外国语大学》  
上一期    下一期

谢天振谈学术研究与学术创新

   期次:第583期      查看:147   

  4月24日,中国比较文学译介学创始人谢天振教授为高级翻译学院师生作学术研究与学术创新主题讲座。
  讲座中,谢天振通过译介学案例展示学术研究基本目标,即学术创新点体现的四个方面:提供新的事实资料;对某个问题作出新的解释;验证完善已有的假设、理论或方法论;提出新思想、假设、理论或方法论。
  针对创新能力培养,谢天振提出八个论文写作考核指标:准确的选题能力、独立的构思能力、缜密的分析能力、逻辑恰当的推理能力、整体的把握能力、资料的捕捉能力、外语的阅读能力以及良好的语言表述能力。谈到如何增强创新能力,谢天振提出了指导性建议:
  坚持阅读与专业方向密切相关的学报刊物,密切关注和把握学术界热点和最新趋向,多与同行交流学术等。
  谢天振强调,学术研究最重要的是进行踏实的学术积累,学术创新不等于标新立异,好的学术创新一定来自坚实的理论基础、对资料的详尽占有和认真研读、积极的思想碰撞与不断的独立思考。谢天振幽默地用“借我一双慧眼吧”鼓励同学们多掌握理论知识,坚持写作,从撰写书评开始训练学术能力。
  谢天振是中国最早从理论上论证翻译文学归属问题和翻译研究文化转向的学者。他对“创造性叛逆”的阐释和对“中西翻译史整体观”的探索以及对当前中国文化“走出去”发表的观点,在国内外学术界颇有影响。据南京大学有关机构统计,其学术论著被引用率在国内翻译研究界和比较文学界均名列前茅。(高帆)

上海外国语大学 版权所有 

北京华文科教科技有限公司仅提供技术支持,图文与本公司无关

京ICP备12019430号-7

本期已有4777次访问,全刊已有888416次访问